AlfaLex 5.0 Professional English
|
|
|
|
|
|
|
|
Basic license for AlfaLex 5.0 Professional English for 1 workstation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GREAT RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY EDITED BY A. I. SMIRNITSKIY (160,000 words and phrasses) |
This dictionary contains more than 160,000 words and phrases in literary Russian. The dictionary reflects the multiple meanings of Russian words, and provides examples of usage and a large number of phrases and expressions.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 2001
|
NEW ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY BY V. K. MUELLER (170,000 words and phrasses) |
The New English-Russian dictionary contains approximately 170,000 words and phrases in contemporary English with a detailed explanation of meanings and extensive illustrative material. This is the most authoritative and fully revised and supplemented version of V. K. Mueller’s famous dictionary. It is intended for a wide range of readers, from linguists to students and people studying English independently.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 2003 |
CONCISE ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY EDITED BY O. S. AKHMANOVA AND E. M. WILSON (20,000 words and phrasses) |
This English-Russian and Russian-English dictionary contains 20,000 words in the first part and approximately 25,000 words in the second part. It gives the basic meanings of words and some widely used phrases. It can be used to translate texts of moderate difficulty. It is intended for Russian and foreign readers with various language training.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 1998 |
CONCISE RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY EDITED BY O. S. AKHMANOVA AND E. M. WILSON (25,000 words and phrasses) |
This English-Russian and Russian-English dictionary contains 20,000 words in the first part and approximately 25,000 words in the second part. It gives the basic meanings of words and some widely used phrases. It can be used to translate texts of moderate difficulty. It is intended for Russian and foreign readers
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 1998 |
NEW RUSSIAN LEXICON. RUSSIAN-ENGLISH EXPLANATORY DICTIONARY EDITED BY O. P. BENYUKH (3,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 3,000 words and phrases that have entered the Russian language in the last 10-15 years. Numerous works of literature and Russian mass media were the primary sources for this dictionary. This dictionary is intended for the widest range of readers: students, teachers, university professors, businessmen, tour guides, actors and translators. It will also be of interest to anyone studying Russia and the Russian language in the English-Speaking world.
(c) Russkiy Yazyk-Media, 2003 |
GREAT BRITAIN: LINGOCULTURAL DICTIONARY BY A. RUM (10,000 words and phrasses) |
This dictionary is an innovation, differing from other English-Russian dictionaries in that it is an unusual combination of dictionary and encyclopedia. The numerous entries in this dictionary are not found in conventional dictionaries and references. It contains 10,000 entries covering concepts relating to social and cultural life in Great Britain, national traditions, national sports, etc. It provides the Russian translations and explanations of English concepts, as well as reference information and explanations. This dictionary is intended not only for students and teachers of English, but also translators, linguists, and anyone who reads and speaks English.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 2002 |
USA: LINGOCULTURAL DICTIONARY BY G. D. TOMAKHIN (10,000 words and phrasses) |
This dictionary contains more than 10,000 entries relating to government and social life in the USA, nature, geography, history, education, culture, colloquial life, traditions, customs, national sports, etc. It includes the names of political figures, writers, and film actors and directors. It is intended for a wide range of readers interested in life in the USA, the language and culture of the country, its sociopolitical aspects, colloquial life, and manners and customs of Americans, and also for translators, teachers and students.
(ñ) Russkiy Yazyk, 2000 |
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND: LINGOCULTURAL DICTIONARY EDITED BY V. V. OSHCHEPKOVAYA (5,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 5,000 entries covering current life in Australia and New Zealand: culture, economics, politics, colloquial life, sports, and unique flora and fauna. This dictionary is intended for a wide range of readers, translators, teachers and students.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 2003 |
ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY OF CURRENT ABBREVIATIONS BY V. A. LUTSKEVICH, A. A. IVANOV, N. M. POTASHNIKOV AND I. A. SMOYLOV (7,000 abbreviations) |
This dictionary contains approximately 7000 abbreviations in the contemporary English language. It is intended for a wide range of readers working with original English and American literature, periodicals and electronic publications. It is recommended for economics students studying English.
(ñ) Russkiy Yazyk-Media, 2003 |
ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY OF ECONOMICS AND FINANCE, EDITED BY A. V. ANIKIN (75,000 words and phrasses) |
The English-Russian Dictionary of Economics and Finance edited by A. V. Anikin contains 75,000 words and phrases and is the most complete dictionary available on this topic. It emphasizes finance, business practices, production management, and international economic and currency relations. This dictionary also contains terms in related fields of interest to economists (terminology in statistics and demographics, for example). This dictionary is oriented toward the contemporary vocabulary, and provides the conversational business language and professional jargon.
(ñ) RUSSO, 2001 |
NEW ENGLISH-RUSSIAN BANKING AND ECONOMICS DICTIONARY BY B. G. FEDOROV (15,000 words and phrasses) |
This dictionary contains 15,000 terms and entries that exhaustively cover the spheres of banking, economics and finance.
Boris Grigorevich Fedorov is a Doctor of Economics, twice Vice Premier of the Russian Federation, twice Minister of Finances, Director of the National Tax Service, and a member of the Sberbank advisory council. |
ENGLISH-RUSSIAN LEGAL DICTIONARY BY S. N. ANDRIANOV (50,000 words and phrasses) |
This Dictionary contains approximately 50,000 terms and combinations of terminology on the following spheres of law: government, administrative, civil, business, criminal, international public, international private, space, patent and licensing, copyright, civil and criminal procedure, and shipbuilding.
(ñ) RUSSO, 2002 |
RUSSIAN-ENGLISH LEGAL DICTIONARY BY I. I. BORISENKO AND V. V. SAYENKO (23,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 23,000 terms and phrases covering various fields of law and civil and criminal procedure. In addition to legal terminology, this dictionary contains the most widely-used terms from the fields of currency and credit relations, commerce, banking and insurance.
(ñ) RUSSO, 2002 |
RUSSIAN-ENGLISH POLYTECHNIC DICTIONARY BY B. KUZNETSOV (90,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 90,000 terms in the primary fields of science and technology: radio, electronics, automation, mathematics, computer technology, cybernetics, physics, chemistry, machinery manufacturing, automobile manufacturing, metallurgy, construction, the food and textile industries, thermal engineering, etc. The entries include standard phrases, language models, the terms used most frequently in the scientific and technical literature, and examples of usage of terms in context.
(ñ) RUSSO 2001 |
ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY OF COMPUTER TECHNOLOGY, THE INTERNET AND PROGRAMMING, BY E. M. PROYDAKOV AND L. A. TEPLITSKIY (10,000 words and phrasses) |
This dictionary contains more than 9,800 terms used in computer technology, programming, and computer networks, as well as the primary applications. It contains numerous abbreviations that cause the greatest difficulties in translations. Explanations are provided for the majority of terms to simplify understanding and correct usage of them.
(ñ) Eduard Mikhaylovich Prodakov – Editor-in-Chief of Week/RE. Prior to 1991, he was a systems programmer and microprocessor system architectural designer. Since 1981, he has combined his work with work as a Russian-English translator on computer technology at the All-Union Translation Center and as a teacher of computer subjects at a number of institutes in Moscow. Since 1991, he has worked as the scientific editor of ComputerWorld Moscow, and from 1992 through 1995 he was the Editor-in-Chief of PC World. He is the director of the Russian Virtual Computer Museum and the author of hundreds of articles.
(ñ) Leonid Abramovich Teplitskiy – General Director of “SK Press”. Prior to 1992, he worked in the computer industry. He was a deputy chief designer of computers, and a chief specialist on supercomputers. He was awarded the USSR State Prize in 1982 for his participation in the creation of Russian computer technology. He combined his engineering work with work as a translator in such well-known organizations as “Mir” Press and the All-Union Translation Center. Since 1992 he has worked for PC Magazine/RE. He has been a scientific editor and senior editor. He has written glossaries and dictionaries for translators and articles for periodicals. He is the author of a number of English-Russian dictionaries published by the All-Union Translation Center and the ICE press |
ENGLISH-RUSSIAN MEDICAL DICTIONARY, BY A. YU. BOLOTINA AND E. O. YAKUSHCHEVA (13,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 13,000 terms in the English-Russian terminology in traditional medical science, as well as new fields of medicine: immunogenetics, genetic engineering, radioisotope diagnostics, and laser technology.
(ñ) RUSSO, 2001 |
GREAT RUSSIAN-ENGLISH MEDICAL DICTIONARY, EDITED BY M. S. BENYUMOVICH AND V. L. RIVKIN (70,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 70 000 terms, covering both fundamental and applied fields of medicine: anatomy, histology, cytology, physiology, microbiology, pharmacology, therapy, surgery, obstetrics and gynecology, neuropathology, pediatrics, dentistry, cardiology, urology, proctology, ophthalmology, otorhinolaryngology, sexual pathology, psychiatry, virology, oncology, radiology, etc.
A list of Russian medical abbreviations with their expansions and English equivalents is provided at the end of the book.
(ñ) RUSSO, 2001 |
ENGLISH-RUSSIAN BIOLOGICAL DICTIONARY, BY O. I. CHIBISOV (72,000 words and phrasses) |
This dictionary contains more than 72,000 terms covering all traditional fields of biology: botany, zoology, microbiology, cytology, histology, taxonomy, genetics, hexicology, etc., as well as names of plants and animals. It includes the latest terms, and terms in related disciplines and applications. A list of abbreviations is provided at the end of the book. This dictionary is intended for scientists, translators and students.
(ñ) RUSSO, 2003 |
ENGLISH-RUSSIAN ENCYCLOPEDIC DICTIONARY OF SOCIOLOGY, BY S. A. KRAVCHENKO (15,000 words and phrasses) |
This dictionary contains more than 15,000 entries with explanations and comments, including terminology in all fields of sociology, as well as related fields: philosophy, cultural studies, psychology, and social psychology. The dictionary also includes terms relating to social aspects of economics, political science, religion and law.
This dictionary is intended for those involved in social and humanitarian sciences, translators, sociology teachers and students, and anyone interested in sociology.
(ñ) S. A. Kravcheno, 2002 |
ENGLISH-RUSSIAN CONSTRUCTION DICTIONARY, BY S. N. KORCHEMKIN, S. K. KASHKIN, AND S. K. KURBATOV (55,000 words and phrasses) |
Contains approximately 55 000 terms, and was published by "Russkiy Yazyk" Press in 1995. This is the only Russian dictionary of its type. It is especially useful because it contains terms from many related fields, such as construction materials, construction economics, environmental protection and architecture. The terminology from British and American Standards is emphasized. Explanations are provided for terms that have no equivalents in Russian.
(ñ) Russkiy Yazyk, 1995 |
RUSSIAN-ENGLISH PHYSICS DICTIONARY, BY V. D. NOVIKOV (76,000 words and phrasses) |
Contains approximately 76,000 terms covering all fields of contemporary physics, both classical and latest. This Dictionary is intended for a wide range of scientists, engineers, teachers, students and translators. It can be used as a teaching aid and reference in universities, institutes and colleges to help students learn scientific terminology.
(ñ) RUSSO, 2001 |
RUSSIAN-ENGLISH OIL AND GAS DICTIONARY, EDITED BY A. I. BULATOV (24,000 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 24 000 terms and approximately 4,000 abbreviations relating to oil and gas production, drilling, flushing, casing and cementing oil and gas wells, oil and gas field development, downhole hydraulics, formation physics, and bottomhole treatment methods. Terms on drilling and production equipment are provided. Offshore drilling terminology is included. An Appendix including a list of English abbreviations and tables is provided at the end.
(ñ) RUSSO, 2001 |
RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY ON SOLAR ENERGY, EDITED BY D. S. STREBKOV (6,300 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 6,300 terms in the English-Russian part and 5,600 terms in the Russian-English part on solar energy, nontraditional and renewable energy resources, solar cells, photoelectric generators, etc.
(ñ) RUSSO, 1995 |
RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY ON SOLAR ENERGY, EDITED BY D. S. STREBKOV (5,600 words and phrasses) |
This dictionary contains approximately 6,300 terms in the English-Russian part and 5,600 terms in the Russian-English part on solar energy, nontraditional and renewable energy resources, solar cells, photoelectric generators, etc.
(ñ) RUSSO, 1995 |
RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY OF ADVANCED TELECOMMUNICATIONS. NONPROFIT ORGANIZATION “SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE OF COMMUNICATIONS RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTER" (5,000 words and phrasses) |
This dictionary contains vocabulary in the field of primary transport networks, primary access networks, transmission systems, network control systems, and switching systems, the vocabulary of basic and additional communications networks, and SDH, ATM, IP, FTTH, xDSL, ISDN, PLT, and WLL technologies, i.e., the vocabulary of the physical, channel, network and transport levels of open systems interconnection (OSI).
(c) ANO “NTTS Svyazi TsNIIS-RTK”, 2003 |
RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY OF ADVANCED TELECOMMUNICATIONS. NONPROFIT ORGANIZATION “SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE OF COMMUNICATIONS RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTER" (5,000 words and phrasses) |
This dictionary contains vocabulary in the field of primary transport networks, primary access networks, transmission systems, network control systems, and switching systems, the vocabulary of basic and additional communications networks, and SDH, ATM, IP, FTTH, xDSL, ISDN, PLT, and WLL technologies, i.e., the vocabulary of the physical, channel, network and transport levels of open systems interconnection (OSI).
(c) ANO “NTTS Svyazi TsNIIS-RTK”, 2003 |
|
|
|
|
|
|